Translation of "'t shooting" in Italian


How to use "'t shooting" in sentences:

I wasn't shooting at him, he was shooting at me.
Non gli ho sparato. Era lui a sparare a me.
He saw I wasn't shooting and said, "Idiot, why aren't you shooting?"
Io non sparavo e lui mi disse: "Perché non spari?"
They wasn't shooting at us then.
Ma allora non ci sparavano addosso.
Niggers ain't shooting' up, ain't done time for murder.
Negri che non hanno sparato, o scontato condanne per crimini.
Looks like I ain't shooting with blanks no more.
Sembra che io non spari più a salve.
I'm a fan of anyplace where people ain't shooting at my ass.
Sono un amante di qualunque posto dove le persone non cercano di spararmi nel culo.
Any theories why they ain't shooting?
Che dite, perché non ci sparano?
You weren't shooting people in the earlobe and the forehead.
Non sparava alla gente sui lobi delle orecchie o sulla fronte.
They were shooting him up with- - no, they weren't shooting him up.
Gli somministravano del... - No, non glielo somministravano.
We shot a film segment on Tuesday, but he's here on Thursday, and Cal wasn't shooting anything.
Abbiamo girato una scena su pellicola martedi', ma e' qui di giovedi', e Cal non stava girando niente.
You ain't shooting nobody in their face, tums.
E' un orologio. Tu non sparerai in faccia a nessuno, Pancettina.
Ours ain't the only platoon that ain't shooting straight.
Il nostro non e' l'unico plotone a sparare a cazzo.
Look, Mom, I wasn't shooting crank, but I bailed on that kid too.
Senti mamma, non mi facevo di crank, ma anche io ho mollato quel bambino.
When the studio head is terminated, most of the projects that aren't shooting yet go into turnaround.
Quando il capo dello studio viene licenziato, per la maggior parte dei progetti in pre-produzione si effettua un turnaround.
We aren't shooting the photos today.
oggi non scatteremo foto. Perche' no?
Please tell me you weren't shooting, one day after the funeral.
Dimmi che non stavate sparando il giorno dopo il funerale.
I've been getting the machine all day, and I gotta make sure Oleg isn't shooting a porno there.
Sono stato in macchina tutto il giorno e... Devo assicurarmi che Oleg non stia girando un porno li' dentro.
Isn't shooting a mapping mission a step down for a photojournalist?
Questa missione non è degradante per una fotoreporter?
I mean, if we ain't shooting first...
Voglio dire, se non spariamo per primi...
Well, it's none of my business, but Atticus isn't shooting to make room for you.
No, continuate. Insisto. Dunque, non sono affari miei, ma oggi Atticus non spara per fare posto a voi.
Not the most timely reference, but it's not my fault more current people aren't shooting their friends in the face.
Un riferimento un po' antiquato, ma non dipende da me se la gente ormai non spara piu' in faccia ai propri amici.
One with a mom who isn't shooting up.
Una con una madre che non si droga.
The Piron guards aren't shooting. I know!
I soldati della Piron non stanno sparando.
He ain't shooting' blanks, I ain't shooting' blanks Blanks
# Lui non spara a vuoto, # # io non sparo a vuoto. # # A vuoto. #
This ain't shooting skeet at the country club.
Non è il tiro al piattello al country club.
I was in the shoot-out, but I wasn't shooting Marta's kid.
Ero nella sparatoria, ma non sparavo al ragazzo di Marta.
You guys know I wasn't shooting at you, right?
Voi sapete che non vi stavo sparando, vero?
What do you mean, you ain't shooting?
Che vuo dire, che non gli spari?
Ed Crawley wasn't shooting up drugs.
Ed Crawley non si stava drogando.
Well, then your killer wasn't shooting a recurve.
Allora l'assassino non usava un ricurvo.
And the cause of death - it wasn't shooting.
La causa della morte è stata una fidanzata troppo pugnalante.
1.9746289253235s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?